domingo, 24 de mayo de 2009

Pájaro azul

Hay un pájaro azul en mi corazón que
quiere salir
pero soy duro con él,
le digo quédate ahí dentro, no voy
a permitir que nadie
te vea.

hay un pájaro azul en mi corazón que
quiere salir
pero yo le echo whisky encima y me trago
el humo de los cigarrillos,
y las putas y los camareros
y los dependientes de ultramarinos
nunca se dan cuenta
de que esté ahí dentro.

hay un pájaro azul en mi corazón que
quiere salir
pero soy duro con él,
le digo quédate ahí abajo, ¿es que quieres
hacerme un lío?
¿es que quieres jodermis obras?
¿es que quieres que se hundan las ventas de mis librosen Europa?

hay un pájaro azul en mi corazón
que quiere salir
pero soy demasiado listo, sólo le dejo salira veces por la noche
cuando todo el mundo duerme.
le digo ya sé que estás ahí,
no te pongas
triste.

luego lo vuelvo a introducir,
y él canta un poquito
ahí dentro, no le he dejado
morir del todo
y dormimos juntos
así
con nuestro
pacto secreto
y es tan tierno como
para hacer llorar a un hombre,
pero yo no lloro,
¿lloras tú?


Charles Bukowski

6 comentarios:

LAS HABLADURIAS DEL MUNDO dijo...

Que grande Buko...
pero me gustaria saber si ese pajaro es azul o esta así de asfixia por todo lo que le hacen....

Pobre pajarito

Protervo dijo...

I could use a good cry.

Say, crying for two hours, barely making noise, shaking my chest and shoulders a bit.

By myself. A movie theater sounds just fine. Maybe El Patio, early in the afternoon.

A good crying needs no comforting friend or symphaty looks.

I have lots of crying pending. I rubbed my brother’ s ass while my aunt was giving the eulogy for my late father.

The man was there, gray in his coffin, and I got a kick out of playing the turrito. I really loved that man.

I cried for a second when my son emerged from his mother’s womb. The guy shitted the place all over, and I stopped crying to follow the nurse’s drill, he kept on yelling and shitting all over. My son is my kind of guy.

I once left a woman, and the day after I was late to a meeting, in a cab, working on my phone. I cried for a second, but I arrived and I payed and tipped the cabby and I swichted from sad to smile. Can’t remember who was waiting for me.

I do need to cry, but not in spanish. In spanish, crying is a blue, quiet, long, long, mourning. We all have a great grand mother who wore black for twenty years, keeping sorrow within.

I rather cry in english.Not a snobbish gesture. In english,you cry a river for the relief you get while you are at it. To put that thing out of you. To let it go.

I’ll figure out how to open the damn dam, and I’ll make some water and I will let it go.

mareano dijo...

Deberíamos formar un club de lectores de Hank.

eso creo, cada día más

post dijo...

chinaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaski!

L.L. dijo...

yo tengo el mío

Sebastián Lalaurette dijo...

Uh... había olvidado este poema. Qué grande, querido Bukowski, qué lirismo debajo de lo áspero. Gracias.